Description
Kurs Tłumaczeniowy – edycja styczeń / luty 2025 r. – 6 spotkań
Uczyć, czyli wytłumaczyć!
Grafik kursu: | 14.01 | 21.01 | 28.01 | 04.01 | 11.02| 18.02
Tłumaczenie jest jednym z kluczowych elementów nauki języków, łączącym kompetencje leksykalne, gramatyczne, pragmatyczne oraz wrażliwość i świadomość międzykulturową.
Aby skutecznie nauczać tłumaczeń, nie wystarczy znajomość zasad językowych – konieczna jest umiejętność diagnozowania potrzeb uczniów, tworzenia skutecznych narzędzi dydaktycznych oraz krytycznego oceniania ich pracy.
Celem tego kursu jest wyposażenie nauczycieli i nauczycielek w praktyczne umiejętności oraz materiały, które pomogą nie tylko w prowadzeniu zajęć z zakresu tłumaczeń na poziomach GCSE i A-level z języka polskiego w brytyjskim systemie edukacyjnym, ale również na wcześniejszych etapach edukacyjnych.
Każde spotkanie będzie miało charakter warsztatowy, umożliwiając aktywną wymianę doświadczeń i opracowywanie rozwiązań dostosowanych do potrzeb uczestników i uczestniczek kursu.
Cele kursu:
- Analiza i diagnoza – osoby uczestniczące w kursie nauczą się analizować prace egzaminacyjne, identyfikować obszary wymagające wsparcia oraz projektować odpowiednie materiały dydaktyczne na różnych poziomach kształcenia od szkoły podstawowej do matury.
- Ocenianie – osoby uczestniczące w kursie zdobędą umiejętność obiektywnej i efektywnej oceny tłumaczeń na poziomie GCSE i A-level z uwzględnieniem wymogów egzaminacyjnych.
- Rozwój kompetencji leksykalnych – osoby uczestniczące w kursie dowiedzą się, jak rozwijać leksykę uczniów i uczennic w kontekście zadań tłumaczeniowych na różnych poziomach.
- Krytyczna analiza tekstów – osoby uczestniczące w kursie nauczą się analizować tłumaczenia z lat ubiegłych i wyciągać z nich wnioski do dalszej pracy.
Harmonogram kursu
Każdego tygodnia: 60 minut warsztatów z prowadzącą + 60 minut pracy własnej
14 stycznia 2025 r.
Temat: Analiza fragmentów wypowiedzi pisemnych uczniów i uczennic w sytuacji dwujęzyczności polsko-angielskiej.
Zakres: Diagnozowanie potrzeb uczniów oraz uczennic i tworzenie ćwiczeń tłumaczeniowych, które adresują miejsca wymagające wsparcia.
21 stycznia 2025 r.
Temat: Ocenianie zadań tłumaczeniowych na poziomie GCSE.
Zakres: Praca z arkuszami egzaminacyjnymi 3 i 4; wskazówki dotyczące oceny zgodnie z kryteriami egzaminacyjnymi.
28 stycznia 2025 r.
Temat: Leksyka w tłumaczeniach.
Zakres: Techniki rozwijania zasobu słownictwa uczniów i uczennic poprzez zadania tłumaczeniowe na różnych etapach edukacyjnych.
4 lutego 2025 r.
Temat: Gramatyka w tłumaczeniach.
Zakres: Wzbogacanie języka uczniów i uczennic o bardziej zaawansowane konstrukcje i frazeologię.
11 lutego 2025 r.
Temat: Interpunkcja w tłumaczeniach.
Zakres: Zasady poprawnego użycia interpunkcji w zadaniach tłumaczeniowych oraz jej wpływ na poprawność i interpretację tekstów.
18 lutego 2025 r.
Temat: Analiza tekstów tłumaczeniowych z poziomów GCSE i A-level z poprzednich lat.
Zakres: Wyciąganie wniosków i wskazówek do pracy z uczniami i uczennicami na podstawie dotychczasowych doświadczeń.
Kurs stanowi unikalną okazję do pogłębienia wiedzy z zakresu dydaktyki tłumaczeń oraz wzbogacenia warsztatu pracy osób nauczających języka polskiego w sytuacji dwujęzyczności polsko-angielskiej.
Do zobaczenia!
Maksi Kozińska
Prowadząca kurs
Maksi Kozińska – doświadczona nauczycielka i egzaminatorka z wieloletnim stażem w nauczaniu języka polskiego jako obcego oraz przygotowywaniu uczniów do egzaminów GCSE i A-level. Autorka podręczników, publikacji naukowych i informatorów dotyczących nauki języka polskiego w Wielkiej Brytanii. Absolwentka University College London (UCL) z zakresu tłumaczeń specjalistycznych oraz stypendystka Instytutu Rozwoju Języka Polskiego. Posiada pełne kwalifikacje nauczycielskie w Wielkiej Brytanii (Qualified Teacher Status) oraz bogate doświadczenie w prowadzeniu szkoleń dla nauczycieli w kraju i za granicą. W pracy łączy profesjonalizm z pasją do wspierania rozwoju kompetencji językowych uczących się i nauczających.
Pojedyncze spotkanie warsztatowe wykupisz tutaj: https://wideoteka.klubnauczyciela.com/s/tlumaczenia-dydaktyczne.html.
Po zakupie otrzymasz link do spotkania na najbliższe warsztaty.