No Longer Lost in Translation – czyli nauczenie dwujęzyczne jako celowe korzystanie z dwóch języków

£125.00

Kategorie: ,

Opis

No Longer Lost in Translation

– czyli nauczanie dwujęzyczne jako celowe korzystanie z dwóch języków

 

Cele kursu:

Zapoznanie uczestników i uczestniczek kursu z

  • funkcjami tłumaczeń dydaktycznych w kształceniu językowym,
  • dostępnymi na rynku publikacjami zawierającymi praktyczne ćwiczenia tłumaczeniowe,
  • przekładem między- oraz wewnątrzjęzykowym,
  • możliwościami jakie niesie wykorzystanie tłumaczenia dydaktycznego w kształceniu językowym dzieci i młodzieży polonijnych,
  • praktycznymi rozwiązaniami, a także wskazówkami metodycznymi,
  • miejscami trudnymi w przekładzie.

 

Kurs przeznaczony jest dla nauczycielki i nauczycielek języka polskiego jako obcego i/lub odziedziczonego.

 

DATA SZKOLENIA TYTUŁ CELE
WTORKI

20:10

9 stycznia 2024 r. Nauczanie poprzez tłumaczenia

 

Jak tworzyć zadania ukierunkowane na kształcenie leksyki, gramatyki oraz struktur językowych.
16 stycznia 2024 r. Transformacje językowe z wykorzystaniem tłumaczeń Pre-GCSE, GCSE i A-level
23 stycznia 2024 r. Ćwiczenia ukierunkowane na negatywny transfer językowy Wybieramy najczęstsze błędy użycia struktur językowych i zastanowimy się jakie ćwiczenia przygotować, aby je wyeliminować.
30 stycznia 2024 r. Testowanie jako ocenianie osiągnieć i diagnozowanie braków Kiedy testować?

W jakim celu?

Co testować?

Jak przygotować do testowania?

2 lutego 2024 r. Tłumaczenia GCSE i A-level!

 

Przegląd zadań egzaminacyjnych i materiałów wspomagających nauczanie języka poprzez tłumaczenia

 

Z czym młodzież ma problem?

Na co zwracać uwagę?

Ocenianie kształtujące

Przegląd materiałów do nauczania poprzez tłumaczenia na przed

 

 

Prowadząca: Maksi Kozińska

Doktorantka z zakresu języka odziedziczonego. Magister w dziedzinie tłumaczeń specjalistycznych na UCL oraz filologii angielskiej w KPSW w Bydgoszczy. Ukończyła studia podyplomowe na kierunku nauczanie języka polskiego i kultury polskiej jako drugich organizowane przez UJ przy współpracy z PUNO.

Od 2012 roku współpracuje z PSS w Ilford – jako nauczycielka klasy A2, członkini dyrekcji oraz egzaminatorka. Od 2016 roku należy do składu ekspertów OFQUAL. Nauczycielka j. polskiego i angielskiego w M4-Education.

Współzałożycielka i prezes PLCCiL. Współautorka podręcznika i ćwiczeń pod tytułem: GCSE. Nowe Tematy oraz podręcznika pod tytułem Lekcje z polskiego. Pasjonatka zagadnienia tłumaczenia dydaktycznego.

Wybierz walutę
GBP Funt szterling