20.10.21, godz. 20:30 (UK) – Propozycje ćwiczeń tłumaczeniowych na zajęcia A-level – Monika Andrzejewska

£20.00

Opis

W programie:
1. Krótko o tłumaczeniach i zasadach oceniania na egzaminie A-level
2. Ćwiczenia gramatyczno-tłumaczeniowe, czyli:
  • jak interpretować w języku polskim a/an, the
  • angielskie czasy w tłumaczeniach
  • anglicyzmy
3. Propozycje ćwiczeń tłumaczeniowych Theme 3, Festivals and Traditions
  • Boże Narodzenie
  • Wielkanoc
  • „Polskie dziwactwa”, czyli Imieniny
UWAGA! Zmiana godziny. Szkolenie rozpocznie się o godzinie 20:30 (UK)
O prowadzącej:
Ukończyła studia magisterskie na UCL o kierunku Translatologia: teoria i praktyka. Tłumaczyła między innymi historyczne teksty źródłowe dla polskiej organizacji rządowej, Instytutu im. Witolda Pileckiego w Warszawie. Jest również dyplomowanym i doświadczonym korepetytorem języka polskiego jako obcego. Uczy zarówno dzieci, jak i dorosłych o różnym poziomie językowym i etnicznym. Swoją praktykę zawodową odbyła m.in. w polskiej szkole w Belgii, w miejscowości Leuven, gdzie zdobyła doświadczenie w nauczaniu języka polskiego osób dorosłych. Obecnie uczy klasę siódmą oraz maturalną (Part II) w Polskiej Szkole Języków Ojczystych im. Św. Józefa w Amersham. Prywatnie przygotowuje uczniów do egzaminów z GCSE i A – Level. Jest również niezależnym badaczem tłumaczeń teatralnych. Jej badania naukowe skupiają się głównie wokół włoskich tłumaczeń sztuk teatralnych z lat 70. Stanisława Ignacego Witkiewicza, Witkacego. Tłumaczy z włoskiego i angielskiego.
Wybierz walutę
GBP Funt szterling